Tomorrow, I'll go to Heist-Op-Den-Berg by train in order to return to Lier by wheelchair. So, today, I made a trip to check out my gear. We needed to turn on some screws but, for the rest, everything is ready for the trip, tomorrow.
De tweede ijzeren brug. / The second iron bridge.
Tijdens zijn afdaling. / During its descend.
De Beatrijslaan. / The Beatrijslaan.
De Kromme Ham. / The Kromme ham.
De Kromme Ham... / The Kromme Ham...
Een erg fotogeniek straatje... / A very fotogenic steet...
Dat de fotograaf... / That offers a lot of possiblities...
Veel mogelijkheden biedt... / To a photographer...
Ik nader het einde van de Kromme Ham... / I approach the end of the Kromme Ham...
Nog even... / Still a bit...
Hier is het einde van de Kromme Ham. / Here is the end of the Kromme Ham.
De Vredestraat. / The Vredestraat.
De Emblemsesteenweg. / The Emblemsesteenweg.
De Vogelzangstraat. / The Vogelzangstraat.
Ook de Vogelzangstraat... / Also the Vogelzangstraat...
Biedt je vele mogelijkheden... / Offers you many opportunities...
Om een paar fotokes te trekken... / In order to take a few pictures...
Hier eindigt de Vogelzangstraat. / Here's the end of the Vogelzangstraat...
Daarna komt de Vaerestraat. / After that, there is the Vaerestraat.
Ook dit pad heet de Vaerestraat. / Also this path is called the Vaerestraat.
Hier eindige de Vaerestraat. / Here, the Vaerestraat ends.
Naast de Lindekensbaan. / Next to the Lindekensbaan.
Dan rijd ik de Heidestraat in. / I drive in the Heidestraat.
Aan de spoorwegovergang. / At the railroad crossing.
En verderop in de Heidestraat te Kessel. / A bit farther in the Heidestraat in Kessel.
De Heidestraat te Kessel... / The Heidestraat in Kessel...
Een vrij lange straat... / A rather long street...
Met zeer veel mogelijkheden... / With plenty of opportunities...
Als je foto's wil trekken... / Whenever you want to take pictures...
De Grote Steenweg... / The Grote Steenweg...
Die Kessel met Nijlen verbindt... / That connects Kessel to Nijlen...
Hier verlaat ik de Grote Steenweg... / Here, I leave the Grote Steenweg...
En rijd de Lege Baan op te Nijlen... / And drive on the Lege Baan...
Maak je niet ongerust... / Don't worry...
In tussentijd hebben we de Lege Baan volgebouwd... / In the meantime, we have builded the Lege Baan full... (Legen Baan = Empty Road)
Ik volg de Lege Baan... / I follow the Lege Baan...
Tot ik aan de Hemelweg kom... / Until I reach the Hemelweg...
Hier begin ik aan mijn tocht terug naar Lier... / Here, I start my way back to Lier...
Ik nader het einde van de Hemelweg... / I approach the end of the Hemelweg...
Hier eindigt de Hemelweg... / Here, the Hemelweg ends...
En, begint de Helleweg... / And, the Helleweg starts...
Het wordt al laat in de dag... / It's getting late in the day...
Wanneer ik het einde van de Helleweg bereik. / When I reach the end of the Helleweg.
De Nieuwe Bevelsesteenweg. / The Nieuwe Bevelsesteenweg.
De zon komt steeds lager te staan... / The sun is standing ever lower in the sky...
Op de Nieuwe Bevelsesteenweg. / On the Nieuwe Bevelsesteenweg.
Even de Berlaarsesteenweg volgen... / For a while, I follow the Berlaarsesteenweg...
Tot ik in de Bartstraat verdwijn... / Until I disappear in the Bartstraat...
De Bartstraat... / The Bartstraat...
Een straatje... / A small street...
Dat Berlaar met Lier verbindt... / That connects Berlaar with Lier...
En, vlak naast de dijk langs de Nete loopt... / And, that is located quite close to the dyke alongside the Nete...
Wat normaal gesproken mijn route is... / Which is normally my route...
Van Berlaar tot Lier... / From Berlaar to Lier...
Ik nader het eind van de Bartstraat. / I approach the end of the Bartstraat.
Nu nog een klein eindje... / Now still a bit...
Op de Liersesteenweg... / On the Liersesteenweg...
Terug thuis in Lier. Het Netekanaal. / Back home in Lier. The Nete-channel.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten