vrijdag 31 augustus 2012

Een Zonsondergang. / A Sunset.


Ik kon gisteren, donderdag 30/08/12, pas om 19.30 u gaan wandelen.  Omdat het zo laat was, was ik enkel van plan om de zonsondergang te trekken boven Lier.  Ik dus naar Anderstad, het natuurpark van Lier, de ideale plek om een zonsondergang te trekken.  Van de eigenlijke zonsondergang, zag ik niets.  Want, de zon verschool zich achter wolken.  Maar, wat ik te zien kreeg, getuigde toch van een bijzondere schoonheid.  Oordeel zelf...

Yesterday, it was 19.30 h before I could make a walk.  Because it was this late, I was intending to only shoot the sunset.  So, I went to Anderstad, the nature-reserve of Lier, an ideal place to shoot sunsets.  I saw nothing of the actual sunset.  Because the sun was hiding behind clouds.  But, what I could see, was of an extraordinary beauty.  Judge for yourself...



De Grote Markt van Lier. / The Grote Markt of Lier.


Met het stadhuis van Lier. / With the town-hall of Lier.




Het F. Timmermansplein. / The F. Timmermansplein.


Een zicht op de Werf. / A view on the Werf.


De hoek van het F. Timmermansplein, de Lantaarnstraat en de Papegaaistraat. / The corner of the F. Timmermansplein, the Lantaarnstraat and the Papegaaistraat.


De Zimmertoren vanuit de Papegaaistraat. / The Zimmertoren from the Papagaaistraat.


De Schapekoppenstraat. / The Schapekoppenstraat.

De Vesten van Lier. / The Vesten of Lier.




De Molse Poort. / The Molse Poort.

Een aardig begin, niet? / A nice start, or not?


Vanop de oever, tegenover de Vesten. / From the side, facing the Vesten.




Ik volg de Nete. / I follow the Nete.




In de richting van Anderstad, het natuurpark van Lier. / In the direction of Anderstad, the nature parc of Lier.



Onderweg regende het eventjes. / Along the way, it rained for a moment.





Zover staat men in de bouw van nieuwe loften. / They're so far in the construction of new lofts.

Ik betreed Anderstad, het natuurgebied van Lier, en word nat. / I enter Anderstad, the nature-reserve of Lier, and get wet.

Als romanticus (en dat heeft niets van doen met vrouwen) ben ik zeer te spreken over deze beelden. / As romanticus (and that has nothing to do with women) I like these images very much.


Het hart van het natuurpark van Lier. / The hearth of the nature parc of Lier.


En, terwijl ik opdroog... / And, while I'm drying...


Kijk ik rond... / I look around...

En zie beelden als dit ontstaan. / And see how images like this arise.









Net als je denkt... / And just as you think...


Dat je het mooiste wel gehad hebt... / That you have seen most beauty for one evening...

Heeft de natuur een volgend hoofdstuk voor je klaarstaan. / Nature has another chapter eady for you.













Dit is ongetwijfeld... / This is without any dount...


De mooiste zonsondergang... / The prettiest sunset...


Die ik ooit getrokken heb... / That I ever took pictures of...

Ik keer terug... / I'm going back...

En kijk nog achter me... / And look behind me...


Voor een laatste keer... / For the last time...


Ik verlaat Anderstad... / I leave Anderstad...

En kom aan in Lier. / And, reach Lier.


De hoek van het F. Timmermansplein, de Lantaarnstraat en de Papegaaistraat. / The corner of the F. Timmermansplein, the Lantaarnstraat and the Papegaaistraat.


Het F. Timmermansplein. / The F. Timmermansplein.


De Grote Markt van Lier. / The Grote Markt of Lier.